„Anksčiau pasakos būdavo tik sekamos, o šiais laikais dažniau skaitomos, bet kai skaitai, nelieka vietos improvizacijai, pasakos tekstas sustingsta puslapyje“, – LRT „Klasikai“ pasakojo instituto Sakytinės tautosakos skyriaus mokslininkė dr. Jūratė Šlekonytė.„Dargi būdavo derinamasi ir prie auditorijos – jei vyresnė auditorija, tai galėdavo ir žiauresnių vaizdų papasakoti, paimprovizuoti. O šiais laikais tėvai dažnai netgi pyksta, kad žiauru, nepadoru. Bet, jei skaitai ir nepatinka, šiek tiek gali ir pats modifikuoti“, – mano pasakų tyrinėtoja.
Skaityti toliau: Patarimas tėvams: manote, kad pasakos vaikams netinkamos, – improvizuokite
Mėnuo: kovo 2017
Raimonda Agnė Medeišienė. Pavasarinis mokytojų ir dėstytojų nuovargis
„Pavasarį kurkia ir plėšosi varlės, pavasarį trūksta vitaminų ir retkarčiais norisi nusišaut, pavasarį stovi su portfeliu prie lango, autobusai važiuoja tolyn pro mokyklą, mirkčioja žaliom ir raudonom švieselėm, ir tau kažko pasiutusiai maudžia širdį“, – taip pavasarį mato Andrius Šatas, pagrindinis Sauliaus Šaltenio apysakos „Riešutų duona“ veikėjas.
Skaityti toliau: Raimonda Agnė Medeišienė. Pavasarinis mokytojų ir dėstytojų nuovargis
Rimas Užgiris. Geras poezijos vertėjas turi būti beveik poetas
Vertėjas ir poetas Rimas Užgiris (g. 1969) „Bernardinai.lt“ redakcijoje apsilankė po paskaitų Vilniaus universitete, kur dėsto vertimą. Jungtinėse Amerikos Valstijose, kur Rimas gimė ir augo, neseniai išėjo jo versta Ilzės Butkutės knyga „Caravan Lullabies“. Šiais metais ten bus išleistas ir kitas jo vertimas – Juditos Vaičiūnaitės rinktinė „Crystal“. Šiuo metu R. Užgiris verčia Gintaro Grajausko eiles, kurios bus publikuojamos Didžiojoje Britanijoje prieš Londono knygų mugę. Vienas svarbių pašnekovo vertimo darbų – 2015 m. išleistas almanachas „How the Earth Carries Us: Twenty-Six Young Lithuanian Poets“, kuriame publikuojami 26 jaunųjų lietuvių poetų tekstai anglų kalba. Jį skaityti galima čia. R. Užgirio angliški eilėraščiai spausdinti tokiuose leidiniuose kaip „Barrow Street“, „Atlanta Review“, „Quiddity“ ir kituose.
Skaityti toliau: Rimas Užgiris. Geras poezijos vertėjas turi būti beveik poetas
Tautinio kostiumo metai
2017 metus Seimas paskelbė ir Tautinio kostiumo metais. Anot šio nutarimo iniciatorių, tokiu būdu bus pabrėžta tautinio kostiumo, kaip vieno iš tautos ir valstybės simbolių bei etninio tapatumo ir nacionalinės kultūros išraiškos formos svarba.
Skaityti toliau: Tautinio kostiumo metai
Rita Černiauskienė. Lituanistės džiazas
Kovo 8-oji. Merkinė. Gimnazija. Aplink zuja mergaitės, praeina viena kita mokytoja su tulpelėmis. Pražysta tulpės tądien ypač. O aš bėgu į aktų salę su šūsniu poezijos knygelių, iš paskos atskuba dvi gimnazistės – padės knygeles sudėliot scenoje, kur vos už kelių minučių vyks „Slemerių varžytuvės“. Puiku, kompiuteris veikia. Internetas yra. Skaidrės irgi atsidaro. Kėdės dar liko. Jie sėdės po keturis – trys mergaičių grupės ir trys berniukų, tiksliau, spygliuotų, kampuotų ir visokių kitokių „-uotų“ aštuntokų. Dar keturios kėdės – pavaduotojai, gal ir socialinei (kaip dabar be jos, kai klasėje keli –aužados?), svečiams…
Skaityti toliau: Rita Černiauskienė. Lituanistės džiazas
Prasideda lietuvių kalbos konkursas „Švari kalba – švari galva“
Prasideda lietuvių kalbos konkursas „Švari kalba – švari galva“. Konkurso tikslas – skatinti mokinius interneto erdvėje vartoti lietuviškus rašmenis ir taisyklingą lietuvių kalbą.
Skaityti toliau: Prasideda lietuvių kalbos konkursas „Švari kalba – švari galva“
Anykščiuose įvyko lietuvių kalbos ir literatūros olimpiada
Kovo 16–18 dienomis Anykščių Antano Baranausko pagrindinėje mokykloje vyko lietuvių kalbos ir literatūros olimpiada Lietuvos ir užsienio lietuviškų mokyklų mokiniams. Jie atliko rašymo ir kalbos vartojimo, kalbėjimo ir meninio skaitymo užduotis, deklamavo eilėraščius, rašė esė. Darbus vertino Vilniaus universiteto, Lietuvos edukologijos universiteto dėstytojai, lietuvių kalbos mokytojai, Valstybinės kalbos inspekcijos darbuotojai.
Skaityti toliau: Anykščiuose įvyko lietuvių kalbos ir literatūros olimpiada
„Literatūros akiračiai“ su Tomu Venclova
„Tikėkimės, kad mūsų lituanistai kalbės ne vien tik apie dvasingus ir metafizinius dalykus“, – sako Tomas Venclova komentuodamas savo darbą su eilėdara. Pernai pasirodė lietuvių poezijos klasiko Tomo Venclovos eilėraščių ir vertimų knyga „Eumenidžių giraitė“, o šiemet ir publicistikos rinktinė „Prarasto orumo beieškant“. Tomas Venclova turbūt yra žinomiausias lietuvių literatūrą užsienyje reprezentuojantis vardas, dažnai kalbinamas ir prašomas komentuoti kultūros ir politikos kontekstus. O šioje laidoje su poetu kalbėsimės apie pačią poeziją, apie amžinuosius jambus, chorėjus ir amfibrachius, apie biblinius eilėraščius. Taip pat girdėsite ir skaitomus bei komentuojamus poeto eilėraščius.
Skaityti toliau: „Literatūros akiračiai“ su Tomu Venclova
Tomas Venclova apie savo poeziją „Literatūros akiračiuose“
Skaityti toliau: Tomas Venclova apie savo poeziją „Literatūros akiračiuose“
Paulius Aleksandravičius. Ciao, maestro! In memoriam Romualdui Granauskui
Kovo 18 dieną sukanka 78 metai nuo Romualdo Granausko gimimo, nors galima kone galvą guldyti, kad savo gimtadienio rašytojas tikrai nešvęstų. Pasinaudodamas metrikų ir realybės nesutapimais, meluotų net susiriesdamas: sveikinantiems kovą sakytų, kad iki jo gimtadienio dar visas mėnuo, o balandį – kad jau prieš mėnesį gimtadienį atšventė. Bet kokiu atveju mums, šioje ašarų pakalnėje klydinėjantiems, lieka tik sudainuoti Ilgiausių metų autoriui ten – Amžinybėje.
Skaityti toliau: Paulius Aleksandravičius. Ciao, maestro! In memoriam Romualdui Granauskui