El. knygas portale www.ibiblioteka.lt rasite greičiau ir patogiau.
Kviečiame skaityti lietuvių autorių ir į lietuvių kalbą išverstas el. knygas portale www.ibiblioteka.lt. Jūsų patogumui portalo viršutinėje menių juostoje rasite išskirtą mygtuką „El. knygos“, kurį paspaudus gausite visą el. knygų sąrašą.
Skaityti toliau: Naudokimės interaktyvia biblioteka
Mėnuo: kovo 2018
Laimutis Bilkis. Kodėl valstybei ir visuomenei svarbūs lituanistikos darbai stumiami į paribius?
Svarbūs Lietuvos istorijos puslapiai vaikams
Pastaruoju metu džiugina tai, kad padaugėjo vaikams skirtų kokybiškų knygų, pasakojančių Lietuvos istoriją ir kartu leidžiančių apmąstyti klausimus, ką gi reiškia būti lietuviu, ką reiškia puoselėti savo lietuviškumą gyvenant savanoriškoje ar priverstinėje išeivijoje. Donatas Puslys apžvelgia dvi tokias knygas – „Pasakojimą apie daktaro Jono Basanavičiaus keliones ir darbus“ ir „Sibiro haiku“.
Skaityti toliau: Svarbūs Lietuvos istorijos puslapiai vaikams
Erika Drungytė. Žodžiai ir žaidimai
Nėra įdomesnio dalyko už nėrimą gilyn. Žinoma, gelmių esti visokių. Bet vis viena – ar tai būtų jūros, dangaus, asmeninė, tiriamo objekto – gelmė labai vilioja, nes ten tikiesi rasiąs kažką ypatingai svarbaus, padėsiančio suvokti esmę, patirti pirminio šaltinio dovanojamą atsakymą. Dažniausiai kalbama apie išsigryninimą, išskaidrėjimą, dvasinį nubudimą, nušvitimą, ir taip tarsi nusakoma būsena, kurią gali išgyventi žmogus, mėginantis atskleisti paslaptis, nepavaldžias kūnui. Bet ar tikrai dvasiniai dalykai yra atskirti nuo kūno, o pastarasis – visiškai nereikalingas balastas, šarvas, didžioji kliūtis kelyje į tą kažką, kas, neva, yra geriau, gražiau, tobuliau ir siektina?
Skaityti toliau: Erika Drungytė. Žodžiai ir žaidimai
Istorijos lūžių liudininku tapęs Motiejaus Valančiaus giesmynas grįžo į Lietuvą
Pirmąjį pasaulinį karą, bolševikų revoliuciją ir po jos sekusį terorą, Leningrado blokadą ir sovietinio karingojo ateizmo metus išgyvenusi vyskupo Motiejaus Valančiaus 1864 m. išleista bažnytinių giesmių knyga, vadinamoji „Kantyčka“, po daugiau nei šimtmetį trukusių klajonių grįžo į Lietuvą.
Skaityti toliau: Istorijos lūžių liudininku tapęs Motiejaus Valančiaus giesmynas grįžo į Lietuvą
Tatjana Stepanova. Ar vis dar reikia mokytis rašyti ranka?
Į daugeliui mokytojų, mokinių ir jų tėvų rūpimą klausimą savo atsakymą pateikia LKI Bendrinės kalbos tyrimo centro jaunesnioji mokslo darbuotoja
Tatjana Stepanova.
Skaityti toliau: Tatjana Stepanova. Ar vis dar reikia mokytis rašyti ranka?
VUB tradiciškai bus eksponuojamas Martyno Mažvydo „Katekizmas“
Skaityti toliau: VUB tradiciškai bus eksponuojamas Martyno Mažvydo „Katekizmas“
Tomas Venclova: „Svarbiau gaminti ne bestselerius, o tai, ką perskaitys keliolika ar kelios dešimtys nusimanančių ir įtakingų žmonių“
Kristupas Sabolius: reikia pripažinti, kad vaiko kūrybingumas yra vertybė
Kaip suderinti discipliną ir kūrybingumą? Kaip vaikui neapriboti mąstymo atvirumo? Tokius klausimus savo mokymuose tėvams vizionieriams kelia filosofas Kristupas Sabolius. Pats būdamas tėvas ir turėdamas galimybę mokytis iš savo vaiko, jis dalijasi teorine ir praktine patirtimi su kitais tėvais, susidūrusiais su vaiko vaizduotės ugdymo problematika. Šiame pokalbyje jis svarsto įpročių permąstymo kiekvienai naujai kartai reikšmę ir primena, kad būtent vaizduotės plėtojimas suteikia galimybių matyti naujų perspektyvų.
Skaityti toliau: Kristupas Sabolius: reikia pripažinti, kad vaiko kūrybingumas yra vertybė
Išversti (ne)įmanoma: Viltarė Urbaitė
Vertėjas – tai tas „už kadro“, o tiksliau „už raidžių“ pasislėpęs žmogus, prakalbinęs knygą mūsų gimtąja kalba. Pirmajam pokalbiui pasikvietėme pasirodyti ir pasišnekučiuoti vaikų ir jaunimo literatūros vertėją iš suomių ir estų kalbų, Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos narę Viltarę Mickevičienę (vertimus pasirašančią Urbaitės pavarde).
Skaityti toliau: Išversti (ne)įmanoma: Viltarė Urbaitė